臣工之什,花一年的日子读1本诗经240丨诗经

2019-05-04 23:39 来源:未知

  有来雍雍,至止凌帅。相维辟公,国君穆穆。於荐广牡,相予4祀。假哉皇考!绥予孝子。宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥作者眉寿,介以繁祉。既右烈考,亦右文母。

图片 1

2018/3/17 星期六 雨天 宜看书

  [题解]

先秦:佚名

有来雝雝,至止凌潇肃。相维辟公,天皇穆穆。于荐广牡,相予4祀。假哉皇考!绥予孝子。

宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥笔者眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。

图片 2

  武王祭拜文王,在撤去祭品时唱的乐歌。


风雅颂

  [注释]

译文及注释

240原文雝

  1、雍雍:和悦。《郑笺》:“雍雍,和也。肃肃,敬也。”

译文

  有来雝雝,至止凌潇肃(Ling Xiaosu)。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予四祀。假哉皇考!绥予孝子。宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥作者眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。

  2、辟公:诸侯。《集传》:“相,助祭也。辟公,诸侯也。”

协助进行行动很从容,达到庙堂肃又恭。助祭都是公和侯,主祭太岁诚又敬。进献3头大雌牛,助作者摆好献神灵。伟大光明的先人,安抚孝子的心灵。

注释

  3、广牡:《集传》:“广牡,大牲也。”

官吏个个明道(Mingdao)理,国君文武全能行。上帝安宁又喜悦,能让后人都沸腾。祈求赐予笔者长寿,保佑多福有吉祥。已劝父王来歆享,再劝母后也来尝。

  ⑴有:语助词。雝(yōng)雝:和睦。

  肆、四祀:安排祭品。《郑笺》:“又助笔者陈祭礼之馔(转zhuàn)。”

注释

  ⑵肃肃:恭敬。

  5、假:大。《集传》:“假,大也。皇考,文王也。绥,安也。”

⑴有:语助词。来:指前来祭拜的人。雝(yōng)雝:和煦貌。

  ⑶相:助祭的人。维:是。辟公:诸侯。

  6、宣哲:《集传》:“宣,通。哲,知。”

⑵至止:达到。凌潇肃(Ling Xiaosu):庄严恭敬貌。

  ⑷穆穆:肃穆盛美。

  7、燕:《毛传》:“燕,安也。”

⑶相:助。这里指助祭的人。维:是。辟公:指诸侯。

  ⑸於(wū):表彰声。荐:进献。广:大。牡:雄性畜生。

  八、绥笔者眉寿:林义光《诗经通解》:“绥,读为遗。”

⑷穆穆:容止放正体面貌。

  ⑹相:助。予:周天子自称。4:陈列。

  9、繁:《郑笺》:“繁,多也。”

⑸於(wū):赞誉声。荐:进献。广:大。牡:指大雄牛等雄性牲禽。

  ⑺假:大。皇考:对寿终正寝阿爹的美称。

  拾、右:爱护。《通释》:“此诗右亦当读为侑劝之侑。……且诗以烈考与文母对举,文母为太姒,则烈考为文王无疑。”

⑹相:助。予:周君主自称。4祀:陈列祭品而祭拜。四,陈列。

  ⑻绥:安,用如使动。

  [参照译文]

⑺假:大。皇考:对已死去阿爹的美称。

  ⑼宣哲:明智。

  客人和悦心舒畅(Jennifer),严肃恭敬到朝廷。诸侯公卿来助祭,太岁仪容很正面。进献肥美大就义,帮本人祭品摆安妥。皇考文王真了不起,保小编孝子得安全。百官通达多智慧,文韬武略好天皇。上天安全无灾变,子孙后代得繁昌。赐笔者平安寿命长,助作者福禄多无疆。既劝烈考受祭享,又劝文母来品尝。

⑻绥:安,用如使动。予孝子:主祭者自称。

  ⑽后:君主。

⑼宣哲:明达聪智。人:臣也。

  ⑾燕:安。

⑽后:君主。

  ⑿克:能。厥:其。

⑾燕:安。指周国治民安,上天无灾异降临。

  ⒀绥:赐。眉寿:长寿。

⑿克:能。昌:兴盛。厥后:其后,指后代子孙。

  ⒁介:助。繁祉:多福。

⒀绥:安。一说同“赉(lài)”,赐予。眉寿:长寿。

  ⒂右:佑,此指受到保佑。烈考:先父。

⒁介:助,佑。繁祉(zhǐ):多福。

  ⒃文母:有文德的亲娘。

⒂右:通“侑”,权酒食之意。1说即“佑”,指际遇保佑。烈考:对死去老爸的雅号。烈,言其功。壹说光明。

译文

⒃文母:指有文德的阿娘。旧认为指周文王之妃太姒。

  一路行动协和虔诚,达到此处恭敬祭享。


  各国诸侯相助祭拜,皇帝居中盛美体面。

鉴赏

  表扬声中献上海大学雄牲,助笔者祝福陈列在朝廷。

  周王室就算还不能够如后世中心集权王朝那样对全国进展稳定有效的决定,但周王终究身为天王,“溥天以下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”(《小雅·北山》),诸侯们依旧要对之尽臣下的职责;实质性者如产生兵事时的勤王,礼仪性者如祭拜时的助祭。这首诗的开首写的就是诸侯助祭的情况。

  伟大先父的阴魂,保佑自个儿孝子安定下方。

  因后世有“严肃”1词,往往轻易导致诗中“凌潇肃(Ling Xiaosu)”“穆穆”属同一或近义的误解。其实两词含义用来颇有分别。“凌潇肃(Ling Xiaosu)”是说助祭诸侯态度之恭敬,不仅仅是对祭拜对象——当时周国君的逝世祖先,而且是对居祭拜主题地方的周天皇本人;“穆穆”则既表周天子祭拜的自重态度,又表其形制的盛美与盛大。那样敞亮,二词分别用于助祭者(诸侯)、主祭者(国王),方可谓恰如其分。而那多少个丰裕的供品(广牡),或为圣上自备,或为诸侯所献,在盛大的颂乐声中,由诸侯援助皇上陈列供奉。二个祭典,既有雄厚的祭品,又包含了当下的政治要人,可知其极为隆重。

  人臣贤能如众星拱月,国王英明更当世无双。

  《毛诗序》说,《周颂·雝》是“禘大祖(即后稷)”,但诗中明言所祭为“皇考”“烈考”,其说难通。朱熹《诗集传》感到“皇考”指文王,“孝子”是武王,其说近是。以武王之威德功勋,召诸侯或诸侯主动来助祭,不止轻巧,而且势在必然。可是,那种有诸侯相助祭奠皇考的典仪即便始自武王,武王之后也会沿用,如成王祭武王、康王祭成王都会接纳《周颂·雝》所勾画的诸侯助祭形式。那种方式,既表现周太岁在诸侯中的权威,也突显诸侯的低头,成为周王室政权加强的注明。周王室自然乐于定时展现那1标明。至于后来周王室力量衰落,逐步失去对诸侯的调节,以致诸侯纷纭萌生觊觎九鼎之心,只怕那种标记的显得便难乎为继了。

  安定朝邦能德感天庭,当代盛明更子孙永昌。

  “假哉皇考”以下八句,是祈求已逝世父王保佑之辞,在那之中有两点值得注意。一是“宣哲维人,文武维后”,即臣贤君明,有此条件,自可国定邦安,政权加强,使先人之灵放心无虞。二是“克昌厥后”,那与《周颂·烈文》《周颂·天作》中的“子孙保之”意义相似,对照钟鼎文中频频面世的“子子孙孙永保用”及后世秦始皇的只求其后代“万世而为君”,读者不能够不对上古(后世亦同)天子强烈追求己姓政权的连绵留下深切影象。与那或多或少对照,“燕及皇天”(即便是诚恳的)和“眉寿”“繁祉”只可以是选配而已。

  安笔者心赐予年寿绵绵,又助作者享受吉福无疆。

  那首诗是大人同祭的,因而说“既右烈考,亦右文母”,但“文母”的陪衬身份也很明显,那又是父系社会的自然现象。以如此内容的两句结尾是周颂中唯一之例,透流露《周颂·雝》是祭祀后撤去祭品的乐歌的新闻,并为许多《诗经》注疏、琢磨者所公认。按理说,每一祭典都有撤去祭品这壹先后,撤祭诗不会仅此一首,既然未来《诗经》只录取了《周颂·雝》,可知《诗经》的整理删定者(旧说为孔丘)以为它是中间最优异的1篇。

  求保佑先父灵前长歌,求保佑先母灵前高唱。



作文背景

图片 3

  那是壹首周王祭奠先人的乐歌。刘向以为此诗作于西伯昌时代。明清祭拜活动达成,在撤去祭品时(古称“彻”),要演奏一段乐曲。朱熹显明解此诗为周文王祭奠姬昌后撤祭时所唱的乐歌。

风雅颂

欠之书语

香醉俗世5000年,梦死斗室是工学。

看不见春花秋月,谈不完古今豪杰。

2018/3/壹七周2(①、穷人不学穷根不断,富人不学富不深远!

2、把向你的脸迎阳光,那就不会有黑影。

三、我行过不少地方的桥,看过许数1玖次数的云,喝过许多类别的酒,却只爱过叁个正值最佳年龄的人。

四、只可惜郭沫假设个混蛋,Shen Congwen也出过轨,忠诚奈何?

晚安,美梦每二个齐欢欢~)

TAG标签:
版权声明:本文由新葡萄京娱乐场手机版发布于澳门新葡萄京官网注册,转载请注明出处:臣工之什,花一年的日子读1本诗经240丨诗经